Acts 11:25

Stephanus(i) 25 εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
Tregelles(i) 25 ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
Nestle(i) 25 ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
SBLGNT(i) 25 ἐξῆλθεν δὲ εἰς ⸀Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
f35(i) 25 εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
Vulgate(i) 25 profectus est autem Tarsum ut quaereret Saulum quem cum invenisset perduxit Antiochiam
Clementine_Vulgate(i) 25 Profectus est autem Barnabas Tarsum, ut quæreret Saulum: quem cum invenisset, perduxit Antiochiam.
Wycliffe(i) 25 And he wente forth to Tharsis, to seke Saul; and whanne he hadde foundun hym, he ledde to Antioche.
Tyndale(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus for to seke Saul.
MSTC(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul,
Matthew(i) 25 Then departed Barnabas to Tharsus for to seke Saul.
Great(i) 25 Then departed Barnabas to Tharsus, for to seke Saul.
Geneva(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus to seeke Saul:
Bishops(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seeke Saul
DouayRheims(i) 25 And Barnabas went to Tarsus to seek Saul: whom, when he had found, he brought to Antioch.
KJV(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
Mace(i) 25 at length Barnabas departed to Tarsus in quest of Saul, and having found him, he conducted him to Antioch:
Whiston(i) 25 But hearing that Saul was at Tarsus, he departed, seeking for him.
Wesley(i) 25 Then went he to Tarsus to seek Saul; and having found him, he brought him to Antioch.
Worsley(i) 25 Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul: and when he found him, he brought him to Antioch.
Haweis(i) 25 Then went forth Barnabas to Tarsus, in search of Saul:
Thomson(i) 25 Upon which Barnabas went to Tarsus to seek. Saul.
Webster(i) 25 Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
Murdock(i) 25 And he went away to Tarsus, to seek for Saul.
Sawyer(i) 25 (9:4) And he went to Tarsus to seek for Saul,
Diaglott(i) 25 Went out and into Tarsus the Barnabas, to seek Saul; and having found him, he brought him to Antioch.
ABU(i) 25 And Barnabas departed to Tarsus, to seek for Saul;
Noyes(i) 25 And he went to Tarsus, to seek for Saul;
YLT(i) 25 And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
Darby(i) 25 And he went away to Tarsus to seek out Saul.
ERV(i) 25 And he went forth to Tarsus to seek for Saul:
ASV(i) 25 And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
Godbey(i) 25 And he went away to Tarsus, to hunt up Saul: and having found him, led him to Antioch.
WNT(i) 25 Then Barnabas paid a visit to Tarsus to try to find Saul.
Moffatt(i) 25 So Barnabas went off to Tarsus to look for Saul,
MNT(i) 25 Then Barnabas visited Tarsus, to try to find Saul,
Lamsa(i) 25 Then BarÆna-bas departed to TarÆsus, to seek for Saul.
CLV(i) 25 Now he came away to Tarsus to hunt Saul,
Williams(i) 25 Then Barnabas went over to Tarsus to search out Saul,
BBE(i) 25 Then he went on to Tarsus, looking for Saul;
MKJV(i) 25 And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
LITV(i) 25 And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
ECB(i) 25 And Bar Nabi departs to Tarsus to seek Shaul:
AUV(i) 25 Then he went on to Tarsus to look for Saul [Note: Tarsus was the home town of Saul, who was later called Paul],
ACV(i) 25 And Barnabas departed to Tarsus to seek Saul,
Common(i) 25 So Barnabas went to Tarsus to look for Saul;
WEB(i) 25 Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
NHEB(i) 25 Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
AKJV(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
KJC(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
KJ2000(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, to seek Saul:
UKJV(i) 25 Then departed Barnabas to Tarsus, in order to seek Saul:
RKJNT(i) 25 Then Barnabas departed to Tarsus, to look for Saul:
TKJU(i) 25 Then Barnabas departed for Tarsus, to seek Saul:
RYLT(i) 25 And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
EJ2000(i) 25 Then Barnabas departed to Tarsus to seek Saul, and when he had found him, he brought him unto Antioch.
CAB(i) 25 And Barnabas went forth to Tarsus to seek out Saul,
WPNT(i) 25 Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul,
JMNT(i) 25 So he went forth into Tarsus to hunt up (to seek up and down as well as back and forth for; = to make a thorough search for) Saul,
NSB(i) 25 Then Barnabas departed to Tarsus to seek Saul.
ISV(i) 25 Then Barnabas left for Tarsus to look for Saul.
LEB(i) 25 So he departed for Tarsus to look for Saul.
BGB(i) 25 Ἐξῆλθεν δὲ εἰς Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,
BIB(i) 25 Ἐξῆλθεν (He went forth) δὲ (then) εἰς (to) Ταρσὸν (Tarsus) ἀναζητῆσαι (to seek) Σαῦλον (Saul),
BLB(i) 25 And he went forth to Tarsus to seek Saul,
BSB(i) 25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
MSB(i) 25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
MLV(i) 25 Now Barnabas went forth to Tarsus to seek Saul;
VIN(i) 25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
Luther1545(i) 25 Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen.
Luther1912(i) 25 Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen;
ELB1871(i) 25 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
ELB1905(i) 25 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
DSV(i) 25 En Barnabas ging uit naar Tarsen, om Saulus te zoeken; en als hij hem gevonden had, bracht hij hem te Antiochië.
DarbyFR(i) 25 Et il s'en alla à Tarse, pour chercher Saul;
Martin(i) 25 Puis Barnabas s'en alla à Tarse, pour chercher Saul.
Segond(i) 25 Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
SE(i) 25 Y partió Bernabé a Tarso a buscar a Saulo; y hallado, lo trajo a Antioquía.
ReinaValera(i) 25 Después partió Bernabé á Tarso á buscar á Saulo; y hallado, le trajo á Antioquía.
JBS(i) 25 Y partió Bernabé a Tarso a buscar a Saulo; y hallado, lo trajo a Antioquía.
Albanian(i) 25 Pastaj Barnaba u nis për në Tars për të kërkuar Saulin dhe, si e gjeti, e çoi në Antioki.
RST(i) 25 Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию.
Peshitta(i) 25 ܘܗܘ ܢܦܩ ܗܘܐ ܠܛܪܤܘܤ ܠܡܒܥܐ ܠܫܐܘܠ ܀
Arabic(i) 25 ثم خرج برنابا الى طرسوس ليطلب شاول. ولما وجده جاء به الى انطاكية‎.
Amharic(i) 25 በርናባስም ሳውልን ሊፈልግ ወደ ጠርሴስ መጣ፤
Armenian(i) 25 Յետոյ Բառնաբաս մեկնեցաւ Տարսոն՝ փնտռելու Սօղոսը, ու գտնելով զայն՝ բերաւ Անտիոք:
Basque(i) 25 Guero ioan cedin Barnabas Tarsera, Saulen bilha:
Bulgarian(i) 25 Тогава Варнава отиде в Тарс, за да търси Савел;
BKR(i) 25 Tedy šel odtud Barnabáš do Tarsu hledati Saule, a nalezna jej, přivedl ho do Antiochie.
Danish(i) 25 Men Barnabas drog ud til Tarsus for at opsøge Saulus, og der han fandt ham, førte han ham til Antiochia.
CUV(i) 25 他 又 往 大 數 去 找 掃 羅 ,
CUVS(i) 25 他 又 往 大 数 去 找 扫 罗 ,
Estonian(i) 25 Siis ta läks Tarsosesse Saulust otsima, ja kui ta tema leidis, tõi ta tema Antiookiasse.
Finnish(i) 25 Niin Barnabas meni Tarsiin Saulusta etsimään; ja kuin hän löysi hänen, toi hän hänen Antiokiaan.
FinnishPR(i) 25 Niin hän lähti Tarsoon etsimään Saulusta, ja kun hän oli hänet löytänyt, toi hän hänet Antiokiaan.
Georgian(i) 25 და გამოვიდა ბარნაბა ტარსუნდ მოძიებად სავლესა, და პოა და მოიყვანა ანტიოქიად.
Haitian(i) 25 Apre sa, Banabas ale lavil Tas, li al chache Sòl.
Hungarian(i) 25 Elméne pedig Barnabás Tárzusba, hogy felkeresse Saulust, és rátalálván, elvivé õt Antiókhiába.
Italian(i) 25 Poi Barnaba si partì, per andare in Tarso, a ricercar Saulo; ed avendolo trovato, lo menò in Antiochia.
ItalianRiveduta(i) 25 Poi Barnaba se ne andò a Tarso, a cercar Saulo; e avendolo trovato, lo menò ad Antiochia.
Japanese(i) 25 かくてバルナバはサウロを尋ねんとてタルソに往き、
Kabyle(i) 25 Barnabas iṛuḥ ɣer temdint n Sars iwakken ad inadi ɣef Caɛul.
Korean(i) 25 바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서
Latvian(i) 25 Tad Barnaba aizgāja uz Tarsu uzmeklēt Saulu. Un atradis to, atveda uz Antiohiju.
PBG(i) 25 Potem odszedł Barnabasz do Tarsu, aby szukał Saula, a znalazłszy go, przyprowadził go do Antyjochii.
Norwegian(i) 25 Han drog da ut til Tarsus for å opsøke Saulus, og da han hadde funnet ham, førte han ham til Antiokia.
Romanian(i) 25 Barnaba s'a dus apoi la Tars, ca să caute pe Saul;
Ukrainian(i) 25 Після того подався Варнава до Тарсу, щоб Савла шукати.
UkrainianNT(i) 25 Вийшов же Варнава в Тарс шукати Павла,
SBL Greek NT Apparatus

25 Ταρσὸν WH Treg NIV ] + ὁ Βαρνάβας RP